| Reiseforum | Weltreisen | Fotowelt | Meine Welt | Site-Map | HOME |

| Argentinien | Australien | Brasilien | Deutschland | Frankreich | Georgien | Hawaii | Indien | Kanada | Namibia | Niederlande | Neuseeland | Panama | Südafrika |

News: Like auf facebook: Ingrids-Welt - Die Reisecommunity

Willkommen, Gast. Bitte Login oder Registrieren.

  28.März 2024 12:15:12

Seiten: [1] Antwort Überwachen Senden Sie dieses Thema Drucken
   Autor  
Autor-Posts
 Thema: Spanisch Frage  (Gelesen 1706 mal)
Lee

**

Offline

Einträge: 608



Ich liebe dieses Forum!

Profil anzeigen
Spanisch Frage
« am: 21.Oktober 2012 19:43:12 »
Antwort mit Zitat nach oben
Ich hab die beiden Frage schon vor einer Woche in einem Sprachforum gestellt aber keine Antwort erhalten. Vielleicht kennt sich hier wer aus.

1. Ich habe von einem Bolivianer gelesen: con vos, aber in meinen Lernprogrammen gibt es nur con usted/ustedes/tigo. Haengt es vom Land ab? Ist con vos eine bolivianische Hoeflichkeitsform - singular oder plural?

2. Eines meiner Lernprogramme verwendet von Anfang nur estoy hablando (hablar jetzt nur als Beipielsverb), das andere ausschliesslich hablo. Im Englischen haette ich je nach Situation mal "I speak" und mal "I am speaking" gesagt. Ist die Verwendung nur einer der beiden Praesenszeiten die Masche fuer dumme Anfaenger oder gibt es moeglicherweise einen anderen Grund?
« Letzte Änderung: 21.Oktober 2012 19:43:49 von Lee » Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Katja

**

Offline

Einträge: 4722



I love travelling!

Profil anzeigen WWW
Re:Spanisch Frage
« am: 22.Oktober 2012 06:20:41 »
Antwort mit Zitat nach oben
Hallo Lee,
beim Spanischen kann ich mir nur vorstellen, dass es regionale Unterschiede sind. "Vos" wird in Südamerika wohl anstelle von "Du" benutzt. "Usted" heißt "Sie". Aber so gut ist mein Spanisch nicht, dass ich die Frage jetzt konkret beantworten könnte.
Zum Englischen: Man sagt immer "I speak English", wenn dich jemand fragt, ob du Englisch sprichst. "I am speaking" heißt Du sprichst gerade in diesem Moment oder Du willst es besonders betonen "I AM speaking English", falls es in diesem Moment jemand anzweifelt, oder auch "I'm nervous when I am speaking English".
Viele Grüße
Katja
Katja's Travel Site
http://www.reisekatja.de
Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Haidi2

*

Offline

Einträge: 17



Ich liebe dieses Forum!

Profil anzeigen
Re:Spanisch Frage
« am: 22.Oktober 2012 09:22:12 »
Antwort mit Zitat nach oben
Hallo Lee,

ich hatte einige Zeit Spanischunterricht bei einer Argentinierin.Wie Katja richtig schreibt,verwendet der Südamerikaner das förmliche usted und die allgemeine Anredeform vos. Im Allgemeinen duzen sich junge Leute und Bekannte .seit einiger Zeit setzt sich diese vos-Form auch in Geschäften,Schulen immer mehr durch.Vos entspricht tú,ustedes ( 2. Person Plural) hat dieselbe Verbform wie ellos/ellas.Beispiel:vos hacés,Usted hace,Ustedes hacen.Die vos-Form wird auch anders konjugiert als die spanische tú-Form.
Mit deinem normalen Präsens kommst du immer weiter.Trabajo -ich arbeite.Estoy trabajando- ich bin gerade am Arbeiten.Entspricht dem deutschen Gerundium.
Viele Grüße
Haidrun
Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Lee

**

Offline

Einträge: 608



Ich liebe dieses Forum!

Profil anzeigen
Re:Spanisch Frage
« am: 22.Oktober 2012 12:15:41 »
Antwort mit Zitat nach oben
Danke euch beiden. 'con vos' heisst also 'mit euch' und ist der Plural von 'con tigo'.

Die Verwendung nur einer der beiden Praesensformen ist also eine Masche der Sprachprogramme, um Anfaenger nicht durcheinander zu bringen. Das Programm mit der einfachen Praesenzform (trabajo) ist uebrigens qualitativ viel besser als das andere (estoy trabajando). Letzteres wird wie irre vermarktet und taugt meiner Meinung nach absolut nichts (Rosetta Stone).
Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Haidi2

*

Offline

Einträge: 17



Ich liebe dieses Forum!

Profil anzeigen
Re:Spanisch Frage
« am: 22.Oktober 2012 17:5:59 »
Antwort mit Zitat nach oben
 

Nein, Lee,

con vos heißt "mit dir",vos entspricht dem tú !
con ustedes ( La.Am.) entspricht dem con vosotros (esp.) und heißt "mit euch".
Der Unterschied zwischen Präsens und Gerundium mit estar: Handlungen und Gewohnheiten der Gegenwart sowie zeitunabhängige Tatsachen werden im Präsens ausgedückt,bei estar +Gerundium beschreibt man Handlungen in ihrer Dauer.Außerdem findet man es oft in der Umgangssprache.Statt "  Usted llega al museo si sube por las escaleras" kannst du dann auch sagen " El museo está subiendo por las escaleras ".
Alles Gute
Haidrun
Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Lee

**

Offline

Einträge: 608



Ich liebe dieses Forum!

Profil anzeigen
Re:Spanisch Frage
« am: 23.Oktober 2012 12:3:22 »
Antwort mit Zitat nach oben
Haidi2,
Prima, danke fuer die Antwort.  smiley Da du dich mit der Grammatik auskennst, gleich noch ne Frage zur Vergangenheit. Soweit bin ich durchgestiegen, dass es wie im Franzoesischen einen Unterschied zwischen Vorgaengen gibt, die einmalig waren, bzw. eine vergangene Handlungskette darstellen und Vorgaengen, die sich wiederholten bzw. vergangene Zustaende darstellen. Im Franzoesischen waere eine der beiden Zeiten das Imparfait gewesen, die andere das literarische und nicht mehr gesprochene Passe Simple oder das haeufig benutzte Passe Compose.

Ich gehe nun davon aus, dass die dem Passe simple entsprechende Zeit im heutigen Spanisch benutzt wird, also nicht rein literarisch ist. Die dem Passe compose entsprechende spanische Zeit, die mit einem Hilfsverb gebildet wird, was ist nun mit der?  Ist die haeufiger in Suedamerika?

Es tut mir leid, dass ich die korrekten spanischen Bezeichnungen nicht genau kenne. Die Programme, mit denen ich arbeite, sind voellig ohne Grammatik. Ich muss immer Rueckschluesse ziehen oder nach Erklaerungen googeln.
Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Haidi2

*

Offline

Einträge: 17



Ich liebe dieses Forum!

Profil anzeigen
Re:Spanisch Frage
« am: 24.Oktober 2012 15:14:17 »
Antwort mit Zitat nach oben

Hallo Lee,

Passé simple und passé composé sind beides Zeiten der Vergangenheit,die abgeschlossen sind.Erstere ist literarisch,die zweite im Umgangsfranzösisch,im modernen Sprachgebrauch als auch in den Zeitungen zu finden. Dem entspricht der indefinido.Imparfait entspricht imperfecto.
El pretérito perfecto compuesto drückt auch die Vergangenheit aus-aber in Bezug auf die Gegenwart. Das gilt auch in manchen Dingen für das passé composé.
Ausführliches findet man in guten Grammatiken.
Hoffe,dir geholfen zu haben.
Gruß Haidrun
Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Lee

**

Offline

Einträge: 608



Ich liebe dieses Forum!

Profil anzeigen
Re:Spanisch Frage
« am: 25.Oktober 2012 10:56:44 »
Antwort mit Zitat nach oben
Danke fuer die Muehe. Wo ich wohne ist es nicht einfach, eine gute Grammatik zu finden, zumal das Englische als Ausgangssprache nicht hilft. Suedamerikanische Muttersprachler sind einfacher zu finden, doch haben sie keine Ahnung, wie ihre eigene Sprache funktioniert.  wink
Moderator benachrichtigen   Gespeichert
Seiten: [1] Antwort Überwachen Senden Sie dieses Thema Drucken
Powered by MySQL Ingrids Forenwelt | © 2001-2004 YaBB SE
forked to php5 & mysql-5 & XHTML in 2009 by mibu
lifted to php8.2 in 2024 by mibu
Powered by PHP


| Reise-Forum | Weltreisen | Datenschutz | Impressum | HOME |


Seite erstellt in 0.0678 Sekunden. 20 Queries.